2009年07月15日

中村はもうここにいる~エスパニョール

 空港で熱烈な歓迎を受けた中村俊輔、500人以上のファンが
 
「Si Si Si Nakamura yaesta aqui」 「そうだ!そうだ!中村はもうここにいる」

と口々に叫んでいましたね。 一時、「スポンサーを連れてくる金ずる」ではという
うわさもありましたが、本当に期待され歓迎されているのが伝わってきます。



SPORT.es で最新記事を探してみましたが 7/13 の記事しかありませんでした。 
でも、スタジアムで行われた入団会見やリフティング披露の様子の動画が見れますよ。
http://www.sport.es/default.asp?idpublicacio_PK=44&idioma=CAS&idnoticia_PK=629027&idseccio_PK=804



暇なのでここで翻訳    http://www.excite.co.jp/world/spanish/

【スペイン語原文】

A primera hora de la man~ana los aledan~os del estadio estaban plagados de seguidores que se acercaban a ver al nuevo jugador del Espanyol. Las puertas se abri'an a partir de las once. Toda la parte inferior del gol norte se lleno' y parte de la tribuna presidencial tambie'n.

'Welcome Nakamura' y 'Ni Kaka' ni Cristiano: Nakamura' son algunas de las pancartas que se han visto en el estadio. Tampoco han faltado banderas japonesas y tambie'n algunos aficionados con camisetas de equipos del pai's asia'tico. El intere's por ver al jugador y tambie'n el nuevo estadio ha generado una gran expectacio'n.

El jugador, despue's de la rueda de prensa, salto' al campo con la camiseta blanquiazul y el nu'mero '7', que hasta ahora perteneci'a a Valmiro Lopes, Valdo, al grito de "Si', si', si', Nakamura ya esta' aqui'". Unos nin~os le esperaban en el terreno de juego para hacer unos toques con el balo'n. Luego, firmo' unos balones y los envio' ado hacia el pu'blico. Al final, y ante la insistencia de los seguidores, el jugador beso' el escudo.

Ma's de 200 periodistas cubrieron el acto. Sin duda, la presentacio'n del japone's ha sido la ma's multitudinaria de la historia del Espanyol. La locura por Nakamura crece cada di'a.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
【日本語翻訳】

朝の最初の時間で、スタジアムに接していることは、エスパニョールの新しいプレーヤに会うために近づいた支持者の苦しみました。 ドアは、11時から始まって開放されました。 北のゴールの全部の劣った一部は満たされました、そして、それも大統領護民官の去ります。

『中村を歓迎します』、そして、『どちらのKakも、私Christenででなくす: 彼らが少し、スタジアムで見られたpancartasである中村』。 全然、彼らは不足された日本の旗、更には何人かをアジアの国のチームのTシャツで好きにします。 プレーヤと新しいスタジアムを見る関心は、大きな予想も生み出しました。

Tシャツblanquiazulによるフィールドと今までのValmiroロペス(Valdo)が所有していた数『7』に飛ばれる、プレス車輪の後で、プレーヤ叫びに、「はい、はい、はい、中村はすでにここにいます。」 一部の子供たちは、ボールでいくらかのタッチを行うために、ゲームランドで彼/彼女を待ちました。 それから、それは若干のボールに署名しました、そして、彼/彼女は市民の方へ彼らに騒ぎを送りました。 終わりには、そして、支持者の主張の前に、プレーヤはシールドにキスしました。

200人のジャーナリストより、彼らは行為をカバーしました。 疑いなく、日本人のプレゼンテーションは、エスパニョールの歴史のより多くのmultitudinariaでした。 中村に夢中は、毎日成長します。

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

まあ、なんとなく意味はつかめますね。

posted by worldcup-south-africa |01:54 | 日本代表・選手 | コメント(0) | トラックバック(0)
このエントリをlivedoorクリップに登録 このエントリをはてなブックマークに登録 newsing it! このエントリを Buzzurl に追加

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL: (表示は許可制となっています)
http://www.plus-blog.sportsnavi.com/worldcup-south-africa/tb_ping/13
コメントする

「他サービスID/メールアドレス」で投稿する場合は、そのID/メールアドレスは表示されず、当サービス専用の固定のコメント投稿者ID「英数+連番」に変換され表示します。

※コメント投稿手順
(1)上記リストから希望のIDを選択する。
  例: Yahoo! JAPAN IDでコメント投稿
(2)Yahoo! JAPAN上の本人確認画面でIDとパスワードを入力する。
(3)スポーツナビ+blog側のコメント入力画面が表示される。
(4)コメント本文を記入し、投稿ボタンをクリックする。
(5)コメント投稿者IDとコメントが表示される。

詳しくは以下2ページをご覧下さい
【仕様変更】PCからのコメント投稿について
ブログ利用マニュアル「コメント投稿方法」

※コメント投稿手順
(1)上記リストからログイン/メールアドレスのどちらかを選択する。
  例: ログインしてコメント投稿
(2)plus-blogのアカウントとパスワード/メールアドレスを入力する。
(3)コメント入力画面が表示される。
(4)コメント本文を記入し、投稿ボタンをクリックする。
(5)コメント投稿者IDとコメントが表示される。

詳しくは以下2ページをご覧下さい
【仕様変更】PCからのコメント投稿について
ブログ利用マニュアル「コメント投稿方法」