2009年06月19日
中村俊輔移籍、スペイン語の記事を翻訳して遊んでみた。
今日19日、中村俊輔のエスパニョール移籍が決まりそうですね。 そこで、俊輔移籍の記念に(何の記念?)スペイン語の記事の翻訳を 数種類、翻訳サイトで試してみる。 翻訳対象の記事は ESPORT.es の一部を使用。 ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ <スペイン語、原文> ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ El Espanyol y el futbolista japone's Shunsuke Nakamura, procedente del Celtic de Glasgow, llegaron a un principio de acuerdo por las pro'ximas dos temporadas que el club catala'n espera oficializar la pro'xima semana ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ http://www.excite.co.jp/world/spanish/ エスパニョールと日本のフットボール選手中村俊輔は、グラスゴーのセルティックから来て、カタロニアのクラブが来週officializeするために待つ次の2シーズン、合意原則に到着しました http://translate.google.co.jp/# エスパニョールの日本のサッカー選手と中村俊輔のセルティックグラスゴーでは、 2シーズンでpro'ximas原則的に合意には、クラブのpro'xima正式catala'n週間を見込んでいた http://translate.livedoor.com/ (一気にスペイン語から日本語はムリなので、スペイン語⇒英語⇒日本語 のステップで翻訳した) The Espanyol and the footballer japone's Shunsuke Nakamura, coming from the Celtic of Glasgow, arrived to an agreement principle for the pro'ximas two seasons that the club catala'n waits to officialize the pro'xima week グラスゴーのケルト語から来るエスパニョールおよびフットボール選手japoneの中村俊輔は、pro'ximas 2の合意原理に到着しました、それを調味する、クラブcatala'nは、pro'xima週間を官庁化するのを待ちます。 http://translation.infoseek.co.jp/?ac=Text&lng=es クラブcatala'nがpro'xima週をofficializeするために待つ2つのシーズン、エスパニョールとフットボール選手japoneの中村俊輔は、グラスゴーのセルティックから来て、pro'ximasのために合意原則に到着しました http://babelfish.yahoo.com/translate_txt (コレも2段回で翻訳) The Espanyol and the soccer player japone' s Shunsuke Nakamura, coming from the Celtic de Glasgow, arrived at a principle in agreement by pro' ximas two seasons that the club catala' n hopes to make official pro' xima week Espanyolおよびサッカーの選手japone' ケルト族deグラスゴーから来るs Shunsuke Nakamuraはpro'によって一致で主義で着いた; ximas 2はことクラブcatala'味をつける; nは役人pro'を作ることを望む; xima週 http://www.worldlingo.com/ja/products_services/worldlingo_translator.html Espanyolおよびケルト族deグラスゴーから来ているサッカーの選手のjaponeのShunsuke Nakamuraはpro'ximasによって一致からの主義でその2季節公式のpro'xima週を作るクラブcatala'nの希望着いた http://free.translated.net/ Espanyolおよびケルト族deグラスゴーから来ているサッカーの選手のjaponeのShunsuke Nakamuraはpro'ximasによって一致からの主義でその2季節公式のpro'xima週を作るクラブcatala'nの希望着いた ・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・・ 各社変換結果はさまざまなようで。 コレであちらのホットなニュースもすぐにゲットできる?
posted by kimi |03:09 |
日本代表・選手 |
コメント(0) |
トラックバック(0)
トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
(表示は許可制となっています)
http://www.plus-blog.sportsnavi.com/worldcup-south-africa/tb_ping/11
コメントする
「他サービスID/メールアドレス」で投稿する場合は、そのID/メールアドレスは表示されず、当サービス専用の固定のコメント投稿者ID「英数+連番」に変換され表示します。
- Yahoo! JAPAN IDでコメント投稿
- mixiアカウントでコメント投稿
- Googleアカウントでコメント投稿
- Hatena IDでコメント投稿
- Biglobeアカウントでコメント投稿
- ログインしてコメント投稿
- メールアドレスでコメント投稿
※新規のメールアドレスによる投稿IDご利用は停止しました。
※コメント投稿手順
(1)上記リストから希望のIDを選択する。
例: Yahoo! JAPAN IDでコメント投稿
(2)Yahoo! JAPAN上の本人確認画面でIDとパスワードを入力する。
(3)スポーツナビ+blog側のコメント入力画面が表示される。
(4)コメント本文を記入し、投稿ボタンをクリックする。
(5)コメント投稿者IDとコメントが表示される。
詳しくは以下2ページをご覧下さい
・【仕様変更】PCからのコメント投稿について
・ブログ利用マニュアル「コメント投稿方法」
※コメント投稿手順
(1)上記リストからログイン/メールアドレスのどちらかを選択する。
例: ログインしてコメント投稿
(2)plus-blogのアカウントとパスワード/メールアドレスを入力する。
(3)コメント入力画面が表示される。
(4)コメント本文を記入し、投稿ボタンをクリックする。
(5)コメント投稿者IDとコメントが表示される。
詳しくは以下2ページをご覧下さい
・【仕様変更】PCからのコメント投稿について
・ブログ利用マニュアル「コメント投稿方法」


