2008年05月02日
神戸パク選手インタビューの日韓両言語掲載で改めて思うこと
こんにちは。慎武宏です。 先日、KFA公式サイト日本語版にアップされた ヴィッセル神戸パク・カンジョ選手のインタビュー記事、 皆さん、もうご覧になってくださいましたか? ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ http://kfa.or.kr/Japan_kfa/news/news/view.asp?g_gubun=2&g_conid=200843015104 パク・カンジョ選手は現在、右ヒザの負傷で戦線離脱中。 取材は3月下旬に行なったものですが、カンジョ選手が語る韓国サッカー、 ヴィッセル神戸への思い、そして彼が描く未来像などは必見です。 自身のサッカースクール開校の理由や クラブの恒例行事『夢で逢えたら』の一環として母校を訪問したこと、 新しく生まれた家族のことなど、彼はたくさんのことを話してくれました。 嬉しいのは、そんなパク・カンジョ選手の声が日本だけではなく、 韓国のサッカーファンたちにもしっかり届き、早くも反響を得ているということです。 本日、本家本元のKFA公式サイト・ハングル版でもパク・カンジョ選手インタビューが ハングル語に翻訳されて掲載されたのですが、 韓国のサッカーファンたちもパク・カンジョ選手の近況や現在の心境に触れられて、 とても興味深く読んでいるとのこと。 そうした声が韓国から届くたびに、インターネット空間の可能性と意義を実感します。 日本と韓国のサッカーファンが、同じ記事や情報を共有し合えるのですから。 これまでも大量な情報が韓国語から日本語へ、 日本語から韓国語へと変換されてきました。 それらはほとんど有益なものばかりだと思いますが、 なかには必要以上に面白おかしく相手を刺激したり、 自分に都合よく解釈して隣国の揚げ足を取るような声や意見が、 韓国にも日本にも、両方あったりします。 多種多様な意見や情報が存在することは素晴らしいことですが、 それが一方的だったりすると、誤解や偏見を生む恐れがありますよね。 そうした問題を改善し、 両国の相互理解とサッカー交流活性化の一助になりたいと思い、 僕たちは韓国から日本に向けて発信する手段として KFA公式サイト日本語版をスタートさせましたが、 韓国→日本では、これまた一方通行です。 日本から韓国に向けて発信してこそ、より有意義な情報交流になると思っていました。 その第一歩が今日、踏み出されたわけですが、これからも 韓国から日本、日本から韓国へと多くの情報とココロを届けられるよう 頑張りたいと思います。 と……、かしこまった話はこれくらいにして、 以下、パク・カンジョ選手インタビューのハングル版です。 ↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓ http://kfa.or.kr/news/inter/sview.asp?g_gubun=2&g_conid=2008521130 ハングル語版は、カンジョ選手の韓国時代の写真が満載。 ハングルが読めなくとも目で楽しめますし、 ハングル語勉強中の方にはちょっとしたテキストになる……かも(笑)。
posted by 慎武宏 |18:28 |
コメント(3) |
トラックバック(0)



