2008年05月02日

神戸パク選手インタビューの日韓両言語掲載で改めて思うこと

こんにちは。慎武宏です。
先日、KFA公式サイト日本語版にアップされた
ヴィッセル神戸パク・カンジョ選手のインタビュー記事、
皆さん、もうご覧になってくださいましたか?

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
http://kfa.or.kr/Japan_kfa/news/news/view.asp?g_gubun=2&g_conid=200843015104

パク・カンジョ選手は現在、右ヒザの負傷で戦線離脱中。
取材は3月下旬に行なったものですが、カンジョ選手が語る韓国サッカー、
ヴィッセル神戸への思い、そして彼が描く未来像などは必見です。
自身のサッカースクール開校の理由や
クラブの恒例行事『夢で逢えたら』の一環として母校を訪問したこと、
新しく生まれた家族のことなど、彼はたくさんのことを話してくれました。

嬉しいのは、そんなパク・カンジョ選手の声が日本だけではなく、
韓国のサッカーファンたちにもしっかり届き、早くも反響を得ているということです。
本日、本家本元のKFA公式サイト・ハングル版でもパク・カンジョ選手インタビューが
ハングル語に翻訳されて掲載されたのですが、
韓国のサッカーファンたちもパク・カンジョ選手の近況や現在の心境に触れられて、
とても興味深く読んでいるとのこと。
そうした声が韓国から届くたびに、インターネット空間の可能性と意義を実感します。
日本と韓国のサッカーファンが、同じ記事や情報を共有し合えるのですから。

これまでも大量な情報が韓国語から日本語へ、
日本語から韓国語へと変換されてきました。
それらはほとんど有益なものばかりだと思いますが、
なかには必要以上に面白おかしく相手を刺激したり、
自分に都合よく解釈して隣国の揚げ足を取るような声や意見が、
韓国にも日本にも、両方あったりします。
多種多様な意見や情報が存在することは素晴らしいことですが、
それが一方的だったりすると、誤解や偏見を生む恐れがありますよね。

そうした問題を改善し、
両国の相互理解とサッカー交流活性化の一助になりたいと思い、
僕たちは韓国から日本に向けて発信する手段として
KFA公式サイト日本語版をスタートさせましたが、
韓国→日本では、これまた一方通行です。
日本から韓国に向けて発信してこそ、より有意義な情報交流になると思っていました。
その第一歩が今日、踏み出されたわけですが、これからも
韓国から日本、日本から韓国へと多くの情報とココロを届けられるよう
頑張りたいと思います。

と……、かしこまった話はこれくらいにして、
以下、パク・カンジョ選手インタビューのハングル版です。
↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓

http://kfa.or.kr/news/inter/sview.asp?g_gubun=2&g_conid=2008521130

ハングル語版は、カンジョ選手の韓国時代の写真が満載。
ハングルが読めなくとも目で楽しめますし、
ハングル語勉強中の方にはちょっとしたテキストになる……かも(笑)。

posted by 慎武宏 |18:28 | コメント(3) | トラックバック(0)
みんトピに投稿 このエントリをlivedoorクリップに登録 このエントリをはてなブックマークに登録 newsing it! このエントリを Buzzurl に追加