2006年11月24日

WBC無駄ばなし

11月15日のブログで
>「WBC無駄ばなし」なども近々記そうかと思います。
と書いてしまったので、もろもろを。

・「サーモンサーモン」
今までにも何度か記しているが、英語力が中学生以下の当方。
今年3月、当方初の朝鮮半島以外の外国であるアメリカへ、WBCのため訪問。
ロス空港の入国審査で「ノー」と答えるところを
「アニョ」と言ってしまうほど、外国語の引き出しは韓国語のみ。

さて、どうにかこうにか空港からホテルへ到着し、
部屋でなんやかんやと作業をしてると、
いつの間にか、時間は深夜。猛烈に腹が減りだした。
しかし、ホテルはアナハイムスタジアムに近い、
ディズニーワールドエリアで、街中ではない。
ホテル近辺を歩くも店は探せず、時間も時間でホテル内のお店も閉まっている。

困ったあげく部屋に戻り、ルームサービスのメニューを見る。
しかし、残念なことに文字の羅列が何を意味しているかがわからない。
とりあえず理解できる数字で、思ったより高額ではないことにのみ安心する程度。

しだいに空腹が限界に達しはじめたので、
わかる単語を頼りに「ライス」と「サーモン」と書かれているものを頼むことに。
意を決して受話器を取り、ルームサービスへ。
相手の女性の英語はスペイン語風だ。ハードルがさらに高くなる。
とりあえずこっちが言いたいことだけを伝える
「ルームサービス、×××サーモン!」

相手が言うことは一切わからないので、注文を繰り返す
「サーモン!サーモン!」
「はぁ、ナニ?」みたいなことを繰り返し言われた後に、電話が切れる。

数十分後。
口ひげをたくわえた紳士がキャスターつきのテーブルに料理をのせ登場。
一応、オーダーは通ったようだ。
「ここにセッティングしていいか?」
みたいなことを言うので「このイスの前に」みたいなことを伝えたつもりも、
それとは全く逆に、ベットに腰掛けた状態で食べるセッティングが完成。
テーブルに置かれたお皿の上の、銀色のフタ?みたいなものが
パカっと開けられる。
一応、こっちが望んだような、ごはんとサーモンのグリルがのった
プレートがお目見えした。

いざ食す。
これがめちゃくちゃうまかった。軽くレモンで味付けられた
サーモンとごはんとのコンビネーションが絶妙で、
まさにほっぺたが落ちるほど。
忘れられぬディナーとなった。

帰国後、この話を聞いた嫁は、相当インパクトがあったらしく、
こっちはすっかり忘れているのだが、何か英語に関する話になると、
「サーモン!サーモン!」と当方をバカにする。

この後もWBCでのアメリカ滞在中、スムーズではない食事の注文が続く。。。


★運営サイト★韓国プロ野球応援サイト ストライク・ゾーン
★著書★おかげ様で3年目。今年も出しました 韓国プロ野球観戦ガイド&選手名鑑2006
★個人サイト★室井昌也

posted by muroi |02:30 | 韓国プロ野球 | コメント(2) | トラックバック(0)
みんトピに投稿 このエントリをlivedoorクリップに登録 このエントリをはてなブックマークに登録 newsing it! このエントリを Buzzurl に追加

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.plus-blog.sportsnavi.com/muroi/tb_ping/104
この記事に対するコメント一覧
(事務局では、サービス全体の雰囲気醸成の為、全コメントをフィルター/目視チェックし、削除等しております。見逃し等も有りますので、ご不快な思いをされた場合は、事務局宛 support@plus-blog.sportsnavi.com にご意見頂けると幸いです。)
Re:WBC無駄ばなし

室井さんの困った様子を想像して、文面を読みながら思わず笑ってしまいました。
私も英語はからっきしダメなので、室井さんの困惑ぶりはよくわかります。
レストランのオーダーではいつも失敗しちゃうのですが、室井さんはラッキー(?)でしたね。
アメリカでもいろんな訛りがありそうで、聞き取るのに苦労しそう。

posted by terry | 2006-11-24 21:55

Re:WBC無駄ばなし

>terryさん
ありがとうございます。
アメリカではいい経験しました。
「もしアジア大会でドーハに行ったらどうなるか?」
と思っていましたが、行くことはなく、
変に安心しました。もちろん行きたいとも
思いましたが。

posted by 室井昌也 | 2006-11-30 08:07

コメントする