2008年08月17日

ホッケー北京五輪/現地レポート(5)

今日は楽しい中国語のお勉強です。

北京五輪では、競技が漢字表記されています。


ホッケーは中国語表記で 「曲棍球」 です。
日本では戦前 「杖球」 と言ってましたね。

その他、主なものを示します。

・バドミントン ⇒ 羽毛球
・野球 ⇒ 棒球
・サッカー ⇒ 足球
・ハンドボール ⇒ 手球
・バレーボール ⇒ 排球
 
バスケットボールとソフトボール、テニス、卓球は日本語にはない漢字で書けません。(笑)
バドミントンの羽毛球って・・・・・そのまんま!!! 


日本語と同じものを探すと、

・水球 ⇒ 水球
・柔道 ⇒ 柔道
・体操 ⇒ 体操
 
おもしろいのは、
・近代五種 ⇒ 現代五項
・トライアスロン ⇒ 鉄人三項
・グレコローマン(レスリング) ⇒ 古典式
・フリースタイル(レスリング) ⇒ 自由式
 

何となく昭和の匂いがする表記です・・・
これはもしかしたら、日本の戦前の表記と比べるとおもしろいかもしれませんね。

曲棍球?何と読むの?
ホッケー競技のマーク


posted by (ёё) |16:22 | 【裏話】 | コメント(0) | トラックバック(0)
みんトピに投稿 このエントリをlivedoorクリップに登録 このエントリをはてなブックマークに登録 newsing it! このエントリを Buzzurl に追加

トラックバックURL
このエントリーのトラックバックURL:
http://www.plus-blog.sportsnavi.com/j-hockey/tb_ping/76
コメントする